Kevés olyan város van a világon, amelynek neve egyszerre ennyire ismert és mégsem ismert, mint Thaiföld fővárosa. Bár a legtöbben Bangkokként hivatkoznak rá, a thaiok fülének ez a név kissé idegenül cseng, mivel mindennapokban ők csak Krung Thep Maha Nakhonként vagy Krung Thepként említik, ami annyit tesz, hogy az angyalok városa.
A név hivatalos, ceremoniális változata azonban ennél sokkal hosszabb, és nem meglepő módon szinte kimondhatatlan azok számára, akik nem ebben a nyelvi közegben nőttek fel:
krungŹthepŹmahaŹnakhonŹamonŹrattanaŹkosinŹmahinŹtharaŹayutthayaŹmahaŹdilokŹphopŹnoppŹharat-ratchaŹthaniŹburiŹromŹudomŹratŹchaŹniwetŹmahaŹsathanaŹmonŹpimanŹawatŹanŹsathitŹsakkaŹthatŹtiya-witsanuŹkamŹprasit.
A különböző átírási rendszerek miatt a latin betűs változatok eltérhetnek egymástól, a fentebb említett változat a nemzetközileg leggyakrabban idézett forma, ami 168 betűből áll és a Guinness-rekordok Könyve a Föld leghosszabb hivatalos helységneveként ismeri el. A hivatalos rövidített formája viszont ennél szerényebb, csupán 111 betű: krungthephphramahanakhon bowonratanakosin mahintharayuthaya mahadilokphiphobnovpharad radchataniburirom udomsantisug.
Ezt a monumentális névsort évszázadokkal korábban alkották meg, hogy méltón kifejezze az ország szellemi és kulturális központjának jelentőségét, jelentése pedig inkább hasonlít egy verses fohászra, mint egy városnévre ? nagyjából így hangzik magyarul:
?Az angyalok városa, a nagy város, az örök ékkő-város, Indra isten bevehetetlen városa, a világ kilenc drágakővel ékesített nagyszerű fővárosa, a boldog város, amelynek gazdagsága egy hatalmas királyi palota, mely ahhoz a mennyei lakhelyhez hasonló, ahol a reinkarnálódott isten uralkodik, az Indra által adott és Visnukam által épített város? ? nem csoda, hogy a thai gyermekek dalocskába foglalva tanulják meg ezt a szófolyamot, mert másképp szinte lehetetlen lenne megjegyezni.
Bár a thai kormány néhány éve újfent megerősítette a Krung Thep Maha Nakhon használatát, a Bangkok név továbbra is széles körben elfogadott, vagyis a két elnevezés békésen megfér egymás mellett.
forrás: player.hu
Kevés olyan város van a világon, amelynek neve egyszerre ennyire ismert és mégsem ismert, mint Thaiföld fővárosa. Bár a legtöbben Bangkokként hivatkoznak rá, a thaiok fülének ez a név kissé idegenül cseng, mivel mindennapokban ők csak Krung Thep Maha Nakhonként vagy Krung Thepként említik, ami annyit tesz, hogy az angyalok városa.
A név hivatalos, ceremoniális változata azonban ennél sokkal hosszabb, és nem meglepő módon szinte kimondhatatlan azok számára, akik nem ebben a nyelvi közegben nőttek fel:
krungŹthepŹmahaŹnakhonŹamonŹrattanaŹkosinŹmahinŹtharaŹayutthayaŹmahaŹdilokŹphopŹnoppŹharat-ratchaŹthaniŹburiŹromŹudomŹratŹchaŹniwetŹmahaŹsathanaŹmonŹpimanŹawatŹanŹsathitŹsakkaŹthatŹtiya-witsanuŹkamŹprasit.
A különböző átírási rendszerek miatt a latin betűs változatok eltérhetnek egymástól, a fentebb említett változat a nemzetközileg leggyakrabban idézett forma, ami 168 betűből áll és a Guinness-rekordok Könyve a Föld leghosszabb hivatalos helységneveként ismeri el. A hivatalos rövidített formája viszont ennél szerényebb, csupán 111 betű: krungthephphramahanakhon bowonratanakosin mahintharayuthaya mahadilokphiphobnovpharad radchataniburirom udomsantisug.
Ezt a monumentális névsort évszázadokkal korábban alkották meg, hogy méltón kifejezze az ország szellemi és kulturális központjának jelentőségét, jelentése pedig inkább hasonlít egy verses fohászra, mint egy városnévre ? nagyjából így hangzik magyarul:
?Az angyalok városa, a nagy város, az örök ékkő-város, Indra isten bevehetetlen városa, a világ kilenc drágakővel ékesített nagyszerű fővárosa, a boldog város, amelynek gazdagsága egy hatalmas királyi palota, mely ahhoz a mennyei lakhelyhez hasonló, ahol a reinkarnálódott isten uralkodik, az Indra által adott és Visnukam által épített város? ? nem csoda, hogy a thai gyermekek dalocskába foglalva tanulják meg ezt a szófolyamot, mert másképp szinte lehetetlen lenne megjegyezni.
Bár a thai kormány néhány éve újfent megerősítette a Krung Thep Maha Nakhon használatát, a Bangkok név továbbra is széles körben elfogadott, vagyis a két elnevezés békésen megfér egymás mellett.
forrás: player.hu









